10 Things I Learned After the Ginseng Festival


The 1st annual International Wisconsin Ginseng Festival rolled through Wausau, WI and the surrounding area just one month ago, but we are still amazed at how it impacted our area and the industry. Here are the 10 things we learned after the event:

Dragon Dance team entertaining guests on Saturday afternoon

Continue reading

Ginseng and.. Beer?


With the International Wisconsin Ginseng Festival quickly approaching, local ginseng companies in Marathon County are gearing up for a weekend of celebrating the historic plant that heavily contributes to Wisconsin’s economy and export market. That means we should be seeing some interesting creations as growers are pairing up with other local venues. Some rumors indulge the idea of a vodka fused with ginseng, others have ice cream with ginseng, but we can assert that one of those rumors to be true right now — ginseng and beer.


The International Wisconsin Ginseng Festival (IWGF) is the first event of its kind and will attract thousands of visitors from around the world. Hotels and travel accommodations are filling fast.

Continue reading

Ginseng Spans the Globe, but Some Stays Here


Marathon County, the largest county in Wisconsin, is home to nearly 150 ginseng growers raising about 700,000 pounds of ginseng every year in an area that comprises a microcosm of the county’s available land. Almost 80% of that annual crop will jump ship to China.  But then where does the other 20% go?


Continue reading

The Steps for Growing American Ginseng


#1 – Land – Look for land with a slight slope, make sure that ginseng has not been grown on this land before. “45th parallel is where we grow ginseng at Hsu’s”. We are constantly on the lookout for parcel’s of property to rent or lease.



This map shows shows what typical plots of land in Marathon County look like. Highlighted in Orange, ginseng fields can be found by their black shade covering.

#2 – Soil Preparation – Raise the beds in mounds, will allow for tractors to access the fields. Beds being raised up in mounds will also help prevent roots from disease such as root rot etc

12794728_1750465465176784_4674862478775012189_o (1)

Tractors have come through to raise the beds and hay has been laid down for additional protection in the Spring

#3 – Seed – Seed is stratified for one year (helps with germination rate/success of crop coming up), placed in the ginseng field (beds/mounds) with a tractor.

Word of the day: “Stratified” – (verb) – to place (seeds) close together in layers in moist sand or peat to preserve them or to help them germinate.

#4 – Shade Structure – 65 percent shade with wooden racks/70 percent shade with tarps.  Helps keep ginseng plants alive, as they need shade in order to survive.  Shade structure is held up by adding 9 foot high posts in garden which help keep the tarp/racks up.


This photo is a great example of how the shade fabric gets put up, however, this photo was actually taken from 2010, when a large summer storm knocked down most of the shade fabric from our ginseng gardens.


#5 – Weeding – Weeding is done multiple times a year. Everything is weeded by hand to help eliminate some of the undergrowth/weeds which cam effect how the ginseng is grown.

Harvest ginseng.jpg

#6 – Collect Seeds – Seeds are collected from 3-4 year old ginseng plants. They are picked by hand in August/September when the green seeds become a red ripe color. Seeds are then de-pulped and stratified for one year to help with the germination process for next year garden.


#7 – Harvest – Harvest season is normally done in October, or before we incur too cold of weather (as we try to leave the roots in the ground as long as possible before we harvest them). All roots are dug up by a tractor and picked by hand/with a tractor.


Harvesting starts by taking a modified potato digger to the raised ginseng beds. What doesn’t get picked up by our motorized equipment will be picked by hand.


#8 – Cooling – After the roots are dug up by hand they are brought to a large cooler. The roots are cooled for 2-3 weeks. By cooling the roots it makes them easier for us to slice, as well as brings out the sugars and carbohydrates in the roots to give them a nice flavor.


Freshly dug ginseng is categorized by a field (or lot) number and is placed in the cooler

#9 – Wash – The roots are then removed from the cooler and put on a conveyor belt, and are washed.  This cleans the roots and gets them ready for the drying process.

#10 – Dry – The roots are then put in a kiln for 10-14 days which they are rotated every couple days.  This allows for the roots to obtain a nice wrinkle, and absorbs about 95% of the water out of the root so it will stay good for up to 3 years.


Ginseng Roots Dried and inspected in our kilns

#11 – Grading – Roots are then barreled and sent off to be graded.  We grade about 26 different grades in the United States and about 40 different grades in China. The prongs and fiber are also removed from the root and graded as well.


Graded Ginseng Roots in Barrels – did they pass the test? Each root is unique, but grading allows for consistent sizing and packaging.

#12 – Packaging – Once the roots are graded they are all individually packaged by hand. They are put in a nice Hsu’s Ginseng Enterprise box and are ready for sale.



許氏 『參活力元氣飲』媒體見面會圓滿結束





許氏參業集團總裁許忠政強力推薦的明星產品許氏『參活力元氣飲』,源自中國傳統典籍《易經》的哲學,「周而復始 生生不息」,也是品牌的核心精神。「從花旗參出發」也一直是許先生引以自豪的重點。我們一直以客為尊,辛勤耕種優質的原材料,並從採購以至生產製造過程,均符合國際食品安全GMP標準,保證為客戶提供最優質的花旗參產品。而集團副總裁許恩偉先生對於花旗參的熱誠一直有增未減,不僅堅守保持傳統的優良品質,同時亦不停注入創新意念及最新科研製造,持續打造多元化、全球化的品牌及產品,一直以來廣受消費者愛戴,傲視同儕。


許氏『參活力元氣飲』真材實料,富含滿滿珍貴10%人參皂苷以及稀有皂苷Compound K。Compound K是人參皂苷中最重要的成份,它是在人體腸道内的主要降解產物和最终吸收形式,具有很高的生物活性。它能調節生理機能,滋補強身,是維持健康的優良營養天然活性成分。許氏『參活力元氣飲』嚴選無農殘重金屬的許氏花旗參原根材料,消費大眾安心有保障,參味濃郁,入喉回甘,清爽又順口。一天一瓶,即開即飲,輕輕鬆鬆養生又補氣。*產品符合GMP標準生產規範,並且榮獲國際Intertek重金屬檢驗合格,以及Covance農殘零檢出,讓您喝出健康也喝的安心。










Hsu Ginseng x Expo West – A Recap

Some of our staff attended the largest natural ingredient and product expo in the world last weekend, called Expo West. Most of the Hsu’s staff in attendance were at the expo for the first time.

First, the basics:

  • Who: Hsu’s Ginseng Staff (5) – 3 from Wausau, and 2 from Los Angeles
    • In featured Staff Photo: (Left to Right) Richard Lin, Tony Guo, Hannah Feng, Ben Heindel and Mike Klemp-North
  • What: Natural Products Expo West 2018 – the world’s largest natural, organic and healthy products event
  • Where: Anaheim Convention Center – Anaheim, CA
  • When: March 8-11th, 2018


Quick Stats:

  • Attendees: 85,000+
  • Exhibitors: 3,521
  • First-time Exhibitors: 600+

Why does one go to something like this?

We literally saw all walks of life at this event during our time there. This event really does serve as a one-stop-shop for anything related to natural products: product or package innovation, capital funding, ingredients, machinery, labeling, and regulatory standards.

Danielle Vogel, Founder, Glen’s Garden Market, best sums up the Expo West experience:

“The show provides a fantastic opportunity to connect with fellow retailers, discover great new products, build upon existing relationships, and participate in programming that always helps deepen my understanding of some of the most significant issues facing our industry. I always return home with tons of ideas about how to grow my business and improve my product mix”.

Our Experience as first timers:

Overwhelming … in a good way.

First: the sights, sounds, and smells coming from the endless rows of the 3,500 exhibitors were akin to an open-air market or bazaar for those who have traveled internationally – business owners offering samples, and booths offering unique experiences.

The video provided by NewHopeNetwork explains it best:

Second: the diversity of people and products:

The world is big. Like, really big.  However, at times, it can feel very small. No more than a few hours after set up, we were getting fist bumps and comments like: “On Wisconsin!”, “Go Pack Go”, and “I grew up there!”. Our first experience with this was meeting someone from Merrill, WI. A few exchanges of something similar to “Oh Jeeze, yer from Wiscaaaaansin!” made us feel right at home.

There were also lots of different products. Products varied in style and type. A few examples include: ginger shots, plant protein mixes, natural BBQ sauce, dragon fruit powder, cold brew coffee, fig supersnacks, coconut oil, probiotic smoothies, matcha tea’s, nitro tea’s, reshi mushrooms, organic ice cream, veggie burgers, vegan pizza, and countless gluten free products.

A few of the more unique ones spotted included: ghee butter, plant based protein sticks, lentil crackers, and… crickets.



The show was more than food, as it also included natural products from the beauty and household industries. Lip balm, makeup, laundry detergent, and tooth paste were all notable products represented as well.

All of these were available to try and sample. Some were great! Others were… ‘unique’.

We came. We Saw…. We Learned?

While we represented Hsu’s and generated business opportunities of our own, we also had huge takeaways in things that cannot be measured on paper.

We educated people on American Ginseng, our industry, and our company.

We also saw how people interacted with our brand.

By the 3rd day, hearing stories of “I used to work with Paul Hsu back in the day” were very common.

Now what?

We saw countless innovations in the industry applied to various products that may be worth some research and development to apply into our own American Ginseng.

We also saw product packaging in quick-serve formats and re-sealable bag technologies that made us stop for a second look as well.

All of this, out of respect to giving the best possible American Ginseng product, in the most innovative format possible, to our current and future customers.

Group photo1

Written By: Ben Heindel – Hsu’s Ginseng Enterprises




近代的醫學研究發現,人體氧化作用代謝會使得體內充滿帶負電的氧原子(這就是所謂的游離基Free Radical),到處要尋找正電子得以中和,而在一連串攫取別人的正電子過程中,便造成了許多的細胞傷害及老化。而人體肌膚接觸到廢氣、陽光、輻射等時,也會產生游離基,日夜不斷的游離基侵擾會破壞皮膚天然的防護層,降低其免疫力,引起皮膚乾燥、皺紋、鬆弛、斑點、敏感等各種肌膚問題。所以打擊游離基,幫助身體抗氧化,是達到皮膚免疫力提升、延緩衰老的有效途徑。*



葡萄籽提取物多酚類物質原花青素OPC,具有“皮膚維他命”和“口服化妝品”的美譽,是最高效的抗氧化劑之一,其抗氧化能力是維生素 E的20倍,維生素C的50倍,可以出色地擔當起清除體內游離基的角色。OPC可以中和膠原蛋白層上的游離基以修復或穩定膠原蛋白和彈力蛋白的活性,防止肌膚老化受損,減少皺紋,提高皮膚彈性,使皮膚光滑柔潤;也可阻止游離基對細胞膜的侵害,讓肌膚水分充盈,達到保濕的作用;更可阻擋紫外線、輻射對皮膚的侵襲,減少色斑產生,同時有美白作用。*

Root to Health®超抗氧葡萄籽—-助您恢復活力肌膚的健康光澤




#2629   90粒/瓶

原價$24.99   特價$21.99








* These statements have not been evaluated by the Food and Drug Administration. This product is not intended to diagnose, treat, cure or prevent any disease.

More Than American Ginseng

DID YOU KNOW…. Hsu’s Ginseng Enterprises Inc does more than just cultivate American Ginseng?

Although Ginseng is what we were founded on, we are much more than that.

In addition to growing ginseng in the mid-1970’s, Paul Hsu also saw opportunity to develop a mail-order business that would cater to the needs of Chinese-American immigrants coming from overseas to the United States. He would provide an opportunity for customers to purchase products that they familiar with from back home, but were virtually inaccessible in the United States during that time.


Hsu Ginseng Catalog – Currently over 100 pages, and includes hundreds of products!

Over the years, the mail order business developed into a sizable catalog with a wide diversity of products offered. The digital era only helped the catalog business as customers could access the product lineup and purchase products they saw in the catalog online.


Today, a majority of our business is still Ginseng. However, we are continuously finding new and exciting ways to give customers a great American Ginseng product in different formats:

Our ginseng products include: dried roots, tea’s, slices, capsules, powders, and… with the help of strong partnerships, we even have ginseng in candy and a variety of alcohol types.


American Ginseng Tea, Capsules, and Candy


Our other notable product categories include:

  • Supplements
    1. From Fish Oil to Protein Powder, we carry a wide range of supplements that focus on a few areas of men’s, women’s, and kid’s health.
  • Skin Care
    1. We’ve added a number of brands to our skin-care lineup over the years to include: facial care, body care, eye care, foot care, and hair care.



Biore Clean and Soft Body Wash Camellia

  • Seafood and Herbs
    1. The most fascinating products come from this category due to the extent of strong partnerships we maintain with our suppliers, as well as the importance they hold in nutritional value and diet. Products include: dried seaweed, sea cucumbers, dried alligator (yes!), dried yellow conch meat, elk horn, Chinese herbs, abalone and scallops


  • Appliances
    1. Due to the variety and styles of food offered, we also carry an assortment of products to help our customers cook them all.
    2. We carry appliances that include: steamers, stew pots, rice cookers, as well as lunch jars to keep meals warm.

Tatung TAC-6G(SF) Stainless Rice Cooker

  • Food and Beverage
    1. This category offers a unique range of products familiar to Chinese cuisine and diet.
    2. Tea’s and Smoothie Mixes dominate this category, but we also carry food seasonings, snacks, and even a few Wisconsin Specialties like maple syrup and creamed honey.

Although these products may be sourced from many locations, they are shipped all from Hsu Ginseng Enterprises Inc, in Wausau, WI.

If you wish to learn more about what we offer… check us out! https://www.hsuginseng.com

Written by: Ben Heindel – eCommerce Specialist @ Hsu Ginseng Enterprises


郭董賣參片 威州參王大力支援



相似的是,來自台灣澎湖的許氏參業集團總裁許忠政,當年也是因為孝敬自己年邁多病的母親,發現並了解了花旗參的功效之後毅然走上種參之路。在了解了郭台銘有想要進軍花旗參市場的打算後,許忠政無私地將自己40年來獨道的種參經驗與之分享,要知道,威州每年出產的地道花旗參中,有一半多是來自參王許忠政的農場。得到老許的鼎力相助後,鴻海才能夠在短短的半年時間內順利推出「鴻參」;許忠政表示,能夠將威州花旗參帶向世界是他一生最大的心願,讓世人都能夠了解其功效,此番與鴻海的交流合作,讓老許感受到了外界對於花旗參的興趣,也堅定了他最初的夢想。 2018,許氏參業集團也將在推廣威州花旗參的道路上堅定前行!

增強免疫 健康過年 蜂膠為您搭建保護層 預防流感

美國目前正經歷一個異常惡劣的流感季節。據美國疾病預防與控制中心(CDC) 最近一份流感監測報告,流感已在48個州流行,目前已造成100多人死亡,其中包括53名兒童,是近十年來流感最嚴重的一次。此次爆發的是難以治愈的H3N2型病毒,為A型流感病毒。CDC官員稱這種病毒突變速度非常快,新疫苗尚未來得及研發,所以本季疫苗有效性可能僅約30%。一般來說,最容易受到感染的是老年人、兒童和免疫系統較差的人。所以,提升免疫力顯得尤為重要。而且春節將至,親戚走訪,朋友聚會肯定是必備活動。有健康的身體,才可過上一個熱鬧歡樂的新年!










#2821B11   100粒買1送1



* These statements have not been evaluated by the Food and Drug Administration.
* This product is not intended to diagnose, treat, cure or prevent any disease.






元氣飲的稀有獨特成分Compound K

花旗參中所含絕大部分都是大分子的人參皂苷,人體不易吸收,必須透過腸道內微生物分解代謝為小分子的人參皂苷人體才可以有效吸收利用。而稀有人參皂苷Compound K具有極佳的小分子生物活性,是天然的人參皂苷在人體腸道內的主要代謝產物,也是人參皂苷在人體主要的最終吸收形式,可說就是人參皂苷最重要的功效成份,是花旗參在體內發揮活性的實體。由於稀有人參皂苷Compound K複雜的特殊化學結構,目前主要採用溫和專一的微生物轉化法製造。微生物轉化即利用微生物代謝過程中產生的酶對花旗參進行催化反應,增加活性產物含量或產生新的結構化合物。


生物活性研究證實稀有人參皂苷Compound K是一個多靶點,高活性化合物,其不但在抗腫瘤,抗發炎,保肝、抗過敏、抗衰老和平衡血糖血压方面體現了良好的活性,更可提昇精力和缓解老年癡呆,而且在神經系統及免疫系統方面也具有很好的調節作用。*

稀有人參皂苷Compound K比人參皂苷更加珍貴,目前,全世界具有Compound K量產技術的公司数量極少,這可由其零售單價換算將近每公斤35萬美金可見端倪,亦可知生物轉換的技術多麼困難,而Compound K是多麼的極其珍貴!



許氏『參活力元氣飲』是一款方便的、隨身攜帶的、喝的花旗參飲品,特別添加了花旗參精華、稀有人參皂苷Compound K及多種草本複方成份,花旗參口感濃郁、原味自然,特別適合朝九晚五的上班族,要隨時保持敏銳的思考及維持充沛的活力,就來瓶許氏『參活力元氣飲』吧!每日一瓶,讓您一年到頭好元氣。



* These statements have not been evaluated by the Food and Drug Administration.
* This product is not intended to diagnose, treat, cure or prevent any disease.






許氏參業代理北海道干貝昆布 日本代表團來美推廣優質海味


创业四十四年的许氏参业集团,是全美唯一华人自产自销规模最大的花旗参产销企业;近年来更本着诚信服务的宗旨,为消费者提供许多优质的健康产品与珍贵海味。自与北海道渔业协同组合连合会合作,致力推广北海道的干贝与昆布,由于品质优越,多年来获得市场热烈回响。今年该会特别由总经理-濑川直树Naoki Segawa领队组团前来北美地区考察。许氏企业将配合以最实际的优惠回馈来答谢消费者的支持。



昆布Konbu是生长在寒带海域的一种海藻,市场上所食用的昆布约有 90 % 是产自北海道。颜色呈灰黑色,为细长昆布中产量最多的一种。肉厚味美,炖煮后仍能保持鲜味及韧度,口感中稍微带有一点甜味。昆布含热量低,其中矿物质丰富,是牛奶的23倍;钙约是39倍。昆布是调整酸性体质的最佳天然碱性食品,可预防高血压脑中风及甲状腺肿大。除此以外,昆布还含有丰富的食物纤维,可促进肠内活化、吸收胃内水分,轻松达到减肥的效果。