10 Things I Learned After the Ginseng Festival

Featured

The 1st annual International Wisconsin Ginseng Festival rolled through Wausau, WI and the surrounding area just one month ago, but we are still amazed at how it impacted our area and the industry. Here are the 10 things we learned after the event:

Dragon Dance team entertaining guests on Saturday afternoon

Continue reading

Ginseng and.. Beer?

Featured

With the International Wisconsin Ginseng Festival quickly approaching, local ginseng companies in Marathon County are gearing up for a weekend of celebrating the historic plant that heavily contributes to Wisconsin’s economy and export market. That means we should be seeing some interesting creations as growers are pairing up with other local venues. Some rumors indulge the idea of a vodka fused with ginseng, others have ice cream with ginseng, but we can assert that one of those rumors to be true right now — ginseng and beer.

iWGF

The International Wisconsin Ginseng Festival (IWGF) is the first event of its kind and will attract thousands of visitors from around the world. Hotels and travel accommodations are filling fast.

Continue reading

Ginseng Spans the Globe, but Some Stays Here

Featured

Marathon County, the largest county in Wisconsin, is home to nearly 150 ginseng growers raising about 700,000 pounds of ginseng every year in an area that comprises a microcosm of the county’s available land. Almost 80% of that annual crop will jump ship to China.  But then where does the other 20% go?

cropped-fb-banner-summer3.png

Continue reading

郭药师带您畅游日本灵芝农场

两千多年来,灵芝在中国医学界一直占有举足轻重的地位,也是最吉祥珍贵的调理滋补类药材。在中国古代有神农尝百草的传说,《神农本草经》、《神农四经》把灵芝奉为『仙草』,有道『久食轻身不老、延年神仙』。

1

地处富士山脚下,山明水秀、物产丰饶的日本信卅长野县是日本最著名的水果,菇菌类产品的生产基地,也是日本灵芝的故乡。这里有一家受到全日本、甚至全世界消费者推崇的灵芝生产基地—-日本灵芝综合研究所,其社长药学博士井出万喜拥有超过30年的灵芝培育经验,其研究所培育的日本灵芝多年蝉联日本销售冠军。

2

人类运用灵芝的历史经验及大量的学术研究的记载都是灵芝子实体。培育灵芝相当不易,经过多年专家的研究后发现:灵芝子实体的人工栽培以椴木仿野生栽培法为最佳。日本灵芝总合研究所拥有最早及最先进的菌种及技术,所选用的纯正质优、活力强盛的日本『长野1号』特殊菌种,再以经消毒处理的有机NANA原木栽培,引流经过滤的高山雪融之水用于灌溉,加以严格科学管理温度、湿度、氧气、光线量,可生长出菌伞大、厚身,高多糖、高三萜,无杂菌,无污染,无农残,无重金属之珍贵灵芝。

Maker:0x4c,Date:2017-9-27,Ver:4,Lens:Kan03,Act:Lar01,E-Y

Maker:0x4c,Date:2017-9-27,Ver:4,Lens:Kan03,Act:Lar01,E-Y

据文献报导,保持有效成份的破壁灵芝孢子的活性比灵芝和未破壁灵芝孢子高75倍。日本灵芝总合研究所使用自家申请的日本专利特许(番号NO. 1466395),灵芝孢子壁冷冻破壁技术应用在整个子实体上,也就是“一物全体”的观念,在孢子尚未喷出,子实体达到营养颠峰之最佳采收时机收成,经冷冻破碎,使孢子,菌丝体,子实体所含之养分完全保留。

5

许氏日本灵の芝

产品采用高品质长野灵芝粉为原料,另外添加由日本医学博士Dr. Lee专利提取技术而得的灵芝萃取粉(有效成分浓度提高10倍),富含全灵芝实体及高浓缩纯粹提取精华,其活性成份灵芝酸、多糖体得以完整保存及发挥作用,是补益五脏之气、扶正固本、益寿延年的保健珍品。

1

The History of Ginseng

If you have been following us for awhile, you already know that our Ginseng business started in 1974 by Paul Hsu.

However, ginseng itself has been around for thousands of years and has its a really deep history in Chinese Culture.

The History

  • The first recorded description of ginseng and its usage appears in a classical Chinese Traditional Medicine text: “Shennong Bencao Jing”, nearly 2,400 years ago.Ginseng1
    • This text is considered to be bible of Traditional Chinese Medicine.
    • It depicts a lot of the herbs, products, and plants that were used in early China, particularly in the Han Dynasty.
    • It’s important because the Han Dynasty is located primarily around Northern China.
    • You’d only find Ginseng in some parts of North Korea, and the most northern parts of China.
    • As Chinese Dynasty’s continued to migrate south, they became more distant from some of those earlier texts that really prescribed the use of ginseng and other products.Han Dynasty.gif
      • It was used here and there, but given the distance and the rarity of the plant, it was really reserved for royalty.
  • Ginseng is prescribed in detail in the late Han Dynasty medicinal text “Shanghan Lun” Treatise on Cold Damage Disorders by preeminent Chinese physician Zhang Zhongjing around 200 AD
    • Nearly 20% of the remedies prescribed in this text contained references or usage of Asian ginseng.

      C19_Chinese_paintings_of_famous_physicians;_Zhang_Zhongjing_Wellcome_L0039825.jpg

      Chinese physician Zhang Zhongjing around 200 AD

  • Because Asian Ginseng is heating/stimulating, they used it as a fever relieving remedy.
    • The idea was to to take Ginseng to help the body sweat out toxins.
    • The concept was to treat “hot” with more hot.
      • Traditional Remedies followed similar concepts.
        • Hot Tea
        • Sweat Lodges
        • Chicken Noodle Soup
  • Because of the northern climate in China, Asian Ginseng was also used in winter. It does help promote circulation and blood flow.
  • Because of the promotion of blood flow, there is also a belief that ginseng aids in virility.
    • This is what people from the West have assumed ginseng was used for in Eastern culture.
      • However, it was originally used as a cold remedy.
  • It is referred to as one of the “King Herbs” of Traditional Chinese Medicine.
  • For nearly 1500 years, ginseng was contained to China and used exclusively for imperial royalty.
    • Examples: Senior officials, people in court, and those close to the Emperor.
  • The Ming Dynasty started allowing Westerners in to study, research, and share knowledge.
    • This is when westerners first started hearing about Asian Ginseng
  • Ginseng first appears in Western records by the end of the Ming Dynasty by the Italians
    • Probably because of influences like Marco Polo, as they are trading with the Chinese.
      • The Italians were some of the first discoverers by land and by sea to exchange and trade information with other cultures.
  • In the 1700’s, Father Jartoux, a French Jesuit missionary who traveled to China to Study Traditional Chinese Medicine and wrote extensively about Asian Ginseng.
    • Illustrations in the “Memoir of the Royal Academy in Paris (1709)”
    • Translated into English in “The Philosophical Transactions of the Royal Society of London (1711)”img-3.jpg
  • Through the early 18th century all records and documented usage of ginseng was of the Asian ginseng species.
  • Ginseng was used by the Iroquois and other Native American tribes at the time of it’s discovery in the “New World”.
  • Jesuit missionary Father Lafitau is credited in 1718 with the discovery of American Ginseng in Quebec after reading Father Jartoux’s earlier writings on Asian Ginseng.
    • He believed that conditions in North America were suitable and similar in climate which Asian Ginseng was found.

      faterlaf.jpg

      Father Lafitau

    • He worked with Iroquois and Mohawk herbalists or healers to search for and eventually identified the plant and took botanical plates (drawings).
  • Trading of ginseng commenced between French-Canada and China along fur trading routes.
  • Ginseng was soon discovered thereafter in the British Colonies of the modern-day United States.
  • Wild Ginseng and Fur continued to be intertwined commercially in North America for nearly 200 years, until the late 1990’s
    • Anyone who was trading in furs typically traded in ginseng.
      • Think of the Fromm Farm in our area!
    • When you were out trapping animal pelts in the fall, you are also out in the woods hunting wild ginseng.
  • As ginseng markets fluctuated over the years, some farmers were able to generate enough income based off of their ginseng crop alone. This led to the cultivation of ginseng.

 

 

Source: Will Hsu, UW Marathon County “Good Ideas” Conference, January of 2016

 

Disclaimer: These statements have not been evaluated by the Food and Drug Administration of the United States. This product is not intended to diagnose, treat, cure, or prevent any disease.

The Steps for Growing American Ginseng

Before

#1 – Land – Look for land with a slight slope, make sure that ginseng has not been grown on this land before. “45th parallel is where we grow ginseng at Hsu’s”. We are constantly on the lookout for parcel’s of property to rent or lease.

 

Hsu3

This map shows shows what typical plots of land in Marathon County look like. Highlighted in Orange, ginseng fields can be found by their black shade covering.

#2 – Soil Preparation – Raise the beds in mounds, will allow for tractors to access the fields. Beds being raised up in mounds will also help prevent roots from disease such as root rot etc

12794728_1750465465176784_4674862478775012189_o (1)

Tractors have come through to raise the beds and hay has been laid down for additional protection in the Spring

#3 – Seed – Seed is stratified for one year (helps with germination rate/success of crop coming up), placed in the ginseng field (beds/mounds) with a tractor.

Word of the day: “Stratified” – (verb) – to place (seeds) close together in layers in moist sand or peat to preserve them or to help them germinate.

#4 – Shade Structure – 65 percent shade with wooden racks/70 percent shade with tarps.  Helps keep ginseng plants alive, as they need shade in order to survive.  Shade structure is held up by adding 9 foot high posts in garden which help keep the tarp/racks up.

IMG_5065.JPG

This photo is a great example of how the shade fabric gets put up, however, this photo was actually taken from 2010, when a large summer storm knocked down most of the shade fabric from our ginseng gardens.

During

#5 – Weeding – Weeding is done multiple times a year. Everything is weeded by hand to help eliminate some of the undergrowth/weeds which cam effect how the ginseng is grown.

Harvest ginseng.jpg

#6 – Collect Seeds – Seeds are collected from 3-4 year old ginseng plants. They are picked by hand in August/September when the green seeds become a red ripe color. Seeds are then de-pulped and stratified for one year to help with the germination process for next year garden.

IMG_9837.JPG

#7 – Harvest – Harvest season is normally done in October, or before we incur too cold of weather (as we try to leave the roots in the ground as long as possible before we harvest them). All roots are dug up by a tractor and picked by hand/with a tractor.

IMG_7628.JPG

Harvesting starts by taking a modified potato digger to the raised ginseng beds. What doesn’t get picked up by our motorized equipment will be picked by hand.

After

#8 – Cooling – After the roots are dug up by hand they are brought to a large cooler. The roots are cooled for 2-3 weeks. By cooling the roots it makes them easier for us to slice, as well as brings out the sugars and carbohydrates in the roots to give them a nice flavor.

4-2.jpg

Freshly dug ginseng is categorized by a field (or lot) number and is placed in the cooler

#9 – Wash – The roots are then removed from the cooler and put on a conveyor belt, and are washed.  This cleans the roots and gets them ready for the drying process.

#10 – Dry – The roots are then put in a kiln for 10-14 days which they are rotated every couple days.  This allows for the roots to obtain a nice wrinkle, and absorbs about 95% of the water out of the root so it will stay good for up to 3 years.

4-1

Ginseng Roots Dried and inspected in our kilns

#11 – Grading – Roots are then barreled and sent off to be graded.  We grade about 26 different grades in the United States and about 40 different grades in China. The prongs and fiber are also removed from the root and graded as well.

PICT0005.JPG

Graded Ginseng Roots in Barrels – did they pass the test? Each root is unique, but grading allows for consistent sizing and packaging.

#12 – Packaging – Once the roots are graded they are all individually packaged by hand. They are put in a nice Hsu’s Ginseng Enterprise box and are ready for sale.

PICT0007-1.JPG

 

許氏 『參活力元氣飲』媒體見面會圓滿結束

 

許氏參業集團於2018年3月9日召開的新品介紹記者招待會,記者會中由註冊藥師暨產品研發副總裁郭振益先生隆重推介出全方位養生、即開即飲的許氏『參活力元氣飲』,現場各大媒體皆對此熱銷產品進行報道。

1

現代人為了兼顧工作和家庭,日夜操勞!經常處於工時過長、高壓忙碌的生活形態,導致元氣不足。所謂消耗元氣的漏氣族或虛弱族,就是身體活力不足、抵抗力低下,進而影響生理機能的正常運作,出現精神不濟、全身倦怠、欲振乏力等無奈現象,若不善加養氣並鞏固元氣,則容易引發其他健康問題。許氏『參活力元氣飲』嚴選珍貴的成分『元氣花旗參』,和多種重要成分『元氣漢方』,相輔相成、互補互生、全方位補充營養,想要元氣十足,補充活力,就靠這一瓶!*即開即飲,省時便利,輕鬆幫你每天精神充沛!*

許氏參業集團總裁許忠政強力推薦的明星產品許氏『參活力元氣飲』,源自中國傳統典籍《易經》的哲學,「周而復始 生生不息」,也是品牌的核心精神。「從花旗參出發」也一直是許先生引以自豪的重點。我們一直以客為尊,辛勤耕種優質的原材料,並從採購以至生產製造過程,均符合國際食品安全GMP標準,保證為客戶提供最優質的花旗參產品。而集團副總裁許恩偉先生對於花旗參的熱誠一直有增未減,不僅堅守保持傳統的優良品質,同時亦不停注入創新意念及最新科研製造,持續打造多元化、全球化的品牌及產品,一直以來廣受消費者愛戴,傲視同儕。

2

許氏『參活力元氣飲』真材實料,富含滿滿珍貴10%人參皂苷以及稀有皂苷Compound K。Compound K是人參皂苷中最重要的成份,它是在人體腸道内的主要降解產物和最终吸收形式,具有很高的生物活性。它能調節生理機能,滋補強身,是維持健康的優良營養天然活性成分。許氏『參活力元氣飲』嚴選無農殘重金屬的許氏花旗參原根材料,消費大眾安心有保障,參味濃郁,入喉回甘,清爽又順口。一天一瓶,即開即飲,輕輕鬆鬆養生又補氣。*產品符合GMP標準生產規範,並且榮獲國際Intertek重金屬檢驗合格,以及Covance農殘零檢出,讓您喝出健康也喝的安心。

3

許氏『參活力元氣飲』適合以下各類人群:

(1)都會粉領族

(2)繁忙上班族

(3)長輩銀髮族

(4)青年三C族

(5)想要養成健康生活習慣的自用或送禮者。

關於更多產品的相關訊息,請上網www.hsuginseng.com查詢或諮詢訂購專線1-800-826-1577,或點擊下方購買直通車進行訂購;

4.jpg

Hsu Ginseng x Expo West – A Recap

Some of our staff attended the largest natural ingredient and product expo in the world last weekend, called Expo West. Most of the Hsu’s staff in attendance were at the expo for the first time.

First, the basics:

  • Who: Hsu’s Ginseng Staff (5) – 3 from Wausau, and 2 from Los Angeles
    • In featured Staff Photo: (Left to Right) Richard Lin, Tony Guo, Hannah Feng, Ben Heindel and Mike Klemp-North
  • What: Natural Products Expo West 2018 – the world’s largest natural, organic and healthy products event
  • Where: Anaheim Convention Center – Anaheim, CA
  • When: March 8-11th, 2018

Expo4Final

Quick Stats:

  • Attendees: 85,000+
  • Exhibitors: 3,521
  • First-time Exhibitors: 600+

Why does one go to something like this?

We literally saw all walks of life at this event during our time there. This event really does serve as a one-stop-shop for anything related to natural products: product or package innovation, capital funding, ingredients, machinery, labeling, and regulatory standards.

Danielle Vogel, Founder, Glen’s Garden Market, best sums up the Expo West experience:

“The show provides a fantastic opportunity to connect with fellow retailers, discover great new products, build upon existing relationships, and participate in programming that always helps deepen my understanding of some of the most significant issues facing our industry. I always return home with tons of ideas about how to grow my business and improve my product mix”.

Our Experience as first timers:

Overwhelming … in a good way.

First: the sights, sounds, and smells coming from the endless rows of the 3,500 exhibitors were akin to an open-air market or bazaar for those who have traveled internationally – business owners offering samples, and booths offering unique experiences.

The video provided by NewHopeNetwork explains it best:

Second: the diversity of people and products:

The world is big. Like, really big.  However, at times, it can feel very small. No more than a few hours after set up, we were getting fist bumps and comments like: “On Wisconsin!”, “Go Pack Go”, and “I grew up there!”. Our first experience with this was meeting someone from Merrill, WI. A few exchanges of something similar to “Oh Jeeze, yer from Wiscaaaaansin!” made us feel right at home.

There were also lots of different products. Products varied in style and type. A few examples include: ginger shots, plant protein mixes, natural BBQ sauce, dragon fruit powder, cold brew coffee, fig supersnacks, coconut oil, probiotic smoothies, matcha tea’s, nitro tea’s, reshi mushrooms, organic ice cream, veggie burgers, vegan pizza, and countless gluten free products.

A few of the more unique ones spotted included: ghee butter, plant based protein sticks, lentil crackers, and… crickets.

expo6.jpg

 

The show was more than food, as it also included natural products from the beauty and household industries. Lip balm, makeup, laundry detergent, and tooth paste were all notable products represented as well.

All of these were available to try and sample. Some were great! Others were… ‘unique’.

We came. We Saw…. We Learned?

While we represented Hsu’s and generated business opportunities of our own, we also had huge takeaways in things that cannot be measured on paper.

We educated people on American Ginseng, our industry, and our company.

We also saw how people interacted with our brand.

By the 3rd day, hearing stories of “I used to work with Paul Hsu back in the day” were very common.

Now what?

We saw countless innovations in the industry applied to various products that may be worth some research and development to apply into our own American Ginseng.

We also saw product packaging in quick-serve formats and re-sealable bag technologies that made us stop for a second look as well.

All of this, out of respect to giving the best possible American Ginseng product, in the most innovative format possible, to our current and future customers.

Group photo1

Written By: Ben Heindel – Hsu’s Ginseng Enterprises

Ben.Heindel@hsuginseng.com

葡萄籽的神奇功效-游離基的剋星、皮膚的維他命

什麼是游離基

近代的醫學研究發現,人體氧化作用代謝會使得體內充滿帶負電的氧原子(這就是所謂的游離基Free Radical),到處要尋找正電子得以中和,而在一連串攫取別人的正電子過程中,便造成了許多的細胞傷害及老化。而人體肌膚接觸到廢氣、陽光、輻射等時,也會產生游離基,日夜不斷的游離基侵擾會破壞皮膚天然的防護層,降低其免疫力,引起皮膚乾燥、皺紋、鬆弛、斑點、敏感等各種肌膚問題。所以打擊游離基,幫助身體抗氧化,是達到皮膚免疫力提升、延緩衰老的有效途徑。*

1

葡萄籽的成分和功效

葡萄籽提取物多酚類物質原花青素OPC,具有“皮膚維他命”和“口服化妝品”的美譽,是最高效的抗氧化劑之一,其抗氧化能力是維生素 E的20倍,維生素C的50倍,可以出色地擔當起清除體內游離基的角色。OPC可以中和膠原蛋白層上的游離基以修復或穩定膠原蛋白和彈力蛋白的活性,防止肌膚老化受損,減少皺紋,提高皮膚彈性,使皮膚光滑柔潤;也可阻止游離基對細胞膜的侵害,讓肌膚水分充盈,達到保濕的作用;更可阻擋紫外線、輻射對皮膚的侵襲,減少色斑產生,同時有美白作用。*

Root to Health®超抗氧葡萄籽—-助您恢復活力肌膚的健康光澤

許氏超抗氧葡萄籽以含高品質的葡萄籽提取物著稱,經過高科技研製而成富含90%以上純度的OPC和專利營養素EASTER-C®,作用加乘,吸收效果好,強效抗氧化去除遊離基,從內而外的改善人體皮膚的健康狀況,是女性朋友保養皮膚不可多得的佳品。*愛美的女性朋友每日服用1-2粒,飯前服用,常保青春美麗。

2

許氏超抗氧葡萄籽38婦女節特惠,現在買就享88折優惠

#2629   90粒/瓶

原價$24.99   特價$21.99

 

OPC-BlogLink

 

 

 

 

 

* These statements have not been evaluated by the Food and Drug Administration. This product is not intended to diagnose, treat, cure or prevent any disease.

More Than American Ginseng

DID YOU KNOW…. Hsu’s Ginseng Enterprises Inc does more than just cultivate American Ginseng?

Although Ginseng is what we were founded on, we are much more than that.

In addition to growing ginseng in the mid-1970’s, Paul Hsu also saw opportunity to develop a mail-order business that would cater to the needs of Chinese-American immigrants coming from overseas to the United States. He would provide an opportunity for customers to purchase products that they familiar with from back home, but were virtually inaccessible in the United States during that time.

Catalog2

Hsu Ginseng Catalog – Currently over 100 pages, and includes hundreds of products!

Over the years, the mail order business developed into a sizable catalog with a wide diversity of products offered. The digital era only helped the catalog business as customers could access the product lineup and purchase products they saw in the catalog online.

 

Today, a majority of our business is still Ginseng. However, we are continuously finding new and exciting ways to give customers a great American Ginseng product in different formats:

 
Our ginseng products include: dried roots, tea’s, slices, capsules, powders, and… with the help of strong partnerships, we even have ginseng in candy and a variety of alcohol types.

Blog2

American Ginseng Tea, Capsules, and Candy

 

Our other notable product categories include:

  • Supplements
    1. From Fish Oil to Protein Powder, we carry a wide range of supplements that focus on a few areas of men’s, women’s, and kid’s health.
  • Skin Care
    1. We’ve added a number of brands to our skin-care lineup over the years to include: facial care, body care, eye care, foot care, and hair care.

 

blog4

Biore Clean and Soft Body Wash Camellia

  • Seafood and Herbs
    1. The most fascinating products come from this category due to the extent of strong partnerships we maintain with our suppliers, as well as the importance they hold in nutritional value and diet. Products include: dried seaweed, sea cucumbers, dried alligator (yes!), dried yellow conch meat, elk horn, Chinese herbs, abalone and scallops

 

  • Appliances
    1. Due to the variety and styles of food offered, we also carry an assortment of products to help our customers cook them all.
    2. We carry appliances that include: steamers, stew pots, rice cookers, as well as lunch jars to keep meals warm.
Blog7

Tatung TAC-6G(SF) Stainless Rice Cooker

  • Food and Beverage
    1. This category offers a unique range of products familiar to Chinese cuisine and diet.
    2. Tea’s and Smoothie Mixes dominate this category, but we also carry food seasonings, snacks, and even a few Wisconsin Specialties like maple syrup and creamed honey.

Although these products may be sourced from many locations, they are shipped all from Hsu Ginseng Enterprises Inc, in Wausau, WI.

If you wish to learn more about what we offer… check us out! https://www.hsuginseng.com

Written by: Ben Heindel – eCommerce Specialist @ Hsu Ginseng Enterprises

Ben.Heindel@hsuginseng.com

郭董賣參片 威州參王大力支援

鴻海進軍花旗參市場,攜手美國威斯康辛州花旗參農合作,日前正式宣佈推出自有花旗參品牌「鴻參」,初期第一批1500盒已被自家員工搶購一空,接下來「鴻參」將進入到實體通路市場,鴻海郭董長郭台銘要將「鴻參」推廣到全世界。

鴻海董事長郭台銘去年正式揮軍投資美國威辛康辛州,在威辛康辛州的北邊也就北緯45度,正好是花旗參300年前的原產地,當時,郭台銘在美國投資簽約的記者會上也表示,長年來都有服用參品的習慣,也把這樣的養生食材孝親自己的母親。

相似的是,來自台灣澎湖的許氏參業集團總裁許忠政,當年也是因為孝敬自己年邁多病的母親,發現並了解了花旗參的功效之後毅然走上種參之路。在了解了郭台銘有想要進軍花旗參市場的打算後,許忠政無私地將自己40年來獨道的種參經驗與之分享,要知道,威州每年出產的地道花旗參中,有一半多是來自參王許忠政的農場。得到老許的鼎力相助後,鴻海才能夠在短短的半年時間內順利推出「鴻參」;許忠政表示,能夠將威州花旗參帶向世界是他一生最大的心願,讓世人都能夠了解其功效,此番與鴻海的交流合作,讓老許感受到了外界對於花旗參的興趣,也堅定了他最初的夢想。 2018,許氏參業集團也將在推廣威州花旗參的道路上堅定前行!

增強免疫 健康過年 蜂膠為您搭建保護層 預防流感

美國目前正經歷一個異常惡劣的流感季節。據美國疾病預防與控制中心(CDC) 最近一份流感監測報告,流感已在48個州流行,目前已造成100多人死亡,其中包括53名兒童,是近十年來流感最嚴重的一次。此次爆發的是難以治愈的H3N2型病毒,為A型流感病毒。CDC官員稱這種病毒突變速度非常快,新疫苗尚未來得及研發,所以本季疫苗有效性可能僅約30%。一般來說,最容易受到感染的是老年人、兒童和免疫系統較差的人。所以,提升免疫力顯得尤為重要。而且春節將至,親戚走訪,朋友聚會肯定是必備活動。有健康的身體,才可過上一個熱鬧歡樂的新年!

蜂膠被人類稱為健康的保護神,具有多種營養滋補作用。它是蜜蜂採集植物的芽孢、樹脂,并混入蜂蠟和其它分泌物經蜜蜂咀嚼加工而成的一種粘稠物質,也是蜜蜂的保護神。經現代化學分析證明,內含20大類共300餘種營養成份,其中已被鑑定有70多種黃酮類化合物,黃酮是人體必需營養素之一,體內不能合成,但對幫助調節生理作用,提高生命質量有重大意義。*蜂膠在2005年被正式列入《國家藥典》,有「血管清道夫」、「紫色黃金」、「天然免疫增強劑」、「小藥庫」及「都市捍衛者」的美譽。*

1

日本醫學博士瀨長三郎稱:“蜂膠是本世紀發現的最偉大的天然物質”。《中華本草》藥典及世界蜂膠年會認證並記載了蜂膠的重要特色:幫助增強免疫力,抗細菌微生物,幫助調節內分泌,幫助降低血液粘稠度,幫助改善微循環、淨化血液,抗氧化、清除自由基,幫助促進組織修復。*高品質的蜂膠是增強免疫、健康過年的理想選擇!*

2

 

 

許氏蜂膠,助您健康過年

許氏天然抗菌蜂膠產品特色在於採用純化過的天然蜂膠,輔以天然胡蘿蔔素、維生素C及鋅,使得其抗菌抗氧化及提昇免疫能力之作用大為加強。*因此,在冬季養生方面是其他一般保健品不能替代的!

許氏天然抗菌蜂膠過年清倉大特惠

#2821B11   100粒買1送1

3

蜂膠搶購專線

* These statements have not been evaluated by the Food and Drug Administration.
* This product is not intended to diagnose, treat, cure or prevent any disease.